Some time ago I was reading the manuscript of a new critique partner when a punctuation mark sent me into a line editing frenzy. That mark was a period inside a quotation mark at the end of a non-dialogue sentence. But, as it turned out, we were both correct (though on opposite sides of the globe). Something that increasingly perplexes those of us who write using British English is the insistence by writers using American English on slipping unrelated punctuation into a quotation. So insistent, in fact, that it’s even been included in the Chicago Manual of Style as correct style however illogical it might seem to some of us. Here’s an example: N.Am English: Michael told me that he was too “busy .” (period within quote marks) UK English: Michael told me that he was too “busy ”. (full stop outside quote marks) For those of us using UK English rules it is very easy to determine that the punctuation mark following “busy” should occur outside the quote marks. Move the quoted word...